Keine exakte Übersetzung gefunden für تقسيمات إقليمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقسيمات إقليمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des délégations se sont félicitées de ce qu'une étude supplémentaire sur les régimes régionaux et le régionalisme doive être effectuée.
    ورحبت الوفود بإعداد دراسة تكميلية عن الأنظمة الإقليمية والتقسيمات الإقليمية.
  • De fait, ce pays a suggéré à M. James Baker que la solution au problème du Sahara résidait dans le partage du territoire.
    وفي الواقع، اقترحت الجزائر على السيد جيمس بيكر أن حل مشكلة الصحراء يكمن في تقسيم الإقليم.
  • La Commission, pour sa part, a été accusée d'agir de façon sélective et en fonction de considérations politiques, d'appliquer deux poids et deux mesures, et de tolérer des dissensions régionales préjudiciables.
    وقد اتُّهمت اللجنة، هي الأخرى، بالانتقائية، وازدواجية المعايير، والتسييس والتقسيمات الإقليمية المعوقة.
  • Trois considérations qui pourraient être utiles lors de la définition des subdivisions régionales ont été discernées.
    تم تحديد ثلاثة اعتبارات يمكن أن تسهم في البت في التقسيمات الإقليمية:
  • Source : Annuaire des statistiques du commerce extérieur, Direction Générale de la Statistique, 2000.
    وهذا التقسيم الإقليمي، الذي قوبل باستهجان كبير من جانب السكان، قد أثّر على الحياة السياسية بتوغو تأثيرا عميقا.
  • Cartographier les divisions régionales du travail selon les chaînes de valeur pourrait aider les pays dans leurs stratégies de diversification.
    ومن شأن تخطيط التقسيم الإقليمي للعمل وفق سلاسل القيمة المضافة أن يساعد البلدان أيضاً في وضع وتنفيذ استراتيجيات التنويع.
  • Les objectifs sont, entre autres, d'établir le suivi des taux de morbidité selon le sexe et l'âge, mais aussi par nationalité et par région, compte tenu du nouveau découpage territorial en 84 municipalités urbaines et rurales.
    وتشمل أهداف هذا الإجراء إلى رصد الاعتلال حسب نوع الجنس والعمر وكذلك حسب الجنسية والتوزيع الإقليمي، بعد اتباع التقسيم الإقليمي الجديد للدولة إلى 84 بلدية ومنطقة حضرية وريفية.
  • Mais cela n'implique pas nécessairement l'ouverture de pourparlers. S'il n'est pas faisable de réinsérer le Kosovo dans la Serbie ou de diviser son territoire en régions serbe et albanaise, cela ne préjuge pas pour autant de l'issue de ces pourparlers.
    وبينما قد لا تشكل إعادة إدماج كوسوفو في صربيا أو التقسيم الإقليمي لكوسوفو إلى منطقتين صربية وألبانية تسويتين مجديتين، فإنه لا توجد نتائج محددة مسبقا لتلك المحادثات.
  • Tout comme une réintégration du Kosovo à la Serbie ou une division territoriale du Kosovo peuvent être exclues, une union du Kosovo avec un autre pays ou une solution dictée unilatéralement par une des parties peuvent l'être également.
    وكما أن إعادة دمج كوسوفو في صربيا أو التقسيم الإقليمي لكوسوفو يمكن أن يستبعد فكذلك اتحاد كوسوفو مع بلد آخر أو حل يفرضه أحد الأطراف على نحو انفرادي.
  • Surtout, la décentralisation ne doit pas passer par la cantonisation, qui entraverait le fonctionnement normal d'une société multiethnique au Kosovo.
    وفوق كل شيء، يبنغي للامركزية تجنب تقسيم الإقليم إلى كانتونات، الأمر الذي من شأنه إعاقة الأداء الطبيعي لمجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو.